พอเดินมาอีกไม่ไกลนัก เราก็เจอหมายใหม่เข้าให้ แต่ทว่า หมายนี้ มีคนมาจับจองพื้นที่การใช้สอยเสียแล้ว [Subtitle: After we walked a while, we found the new fishing spot. However, it has already occupied.]
ขอลองดูหน่อยซิว่า อยากรู้ว่ามีตัวอะไรจ้องรอเหยื่อของผมอยู่ในน้ำบ้าง ผมโดนเจ้าตัว Pickerel ตัวเล็กๆ ว่ายเข้ามางับเหยื่อยางที่ขนาดสำหรับตกปลาแบสเมื่อเช้านี้ แต่งับไม่โดนเบ็ด ไม่งั้นมีลุ้นทำสกอร์เพิ่มแน่ๆ [Subtitle: Let have a try!. I was just wondering whether anything waits for my bait in the water or not. There was a little Pickerel strikes my soft lure I used for the Bass this morning, but it wasn’t set hook – unless I can make more score then.]
ไม่นานนัก ผมก็ได้ยินเสียงร้องตะโกนดีใจมาแต่ไกล นี่คือผลงานของความพยายามครับ เล็กใหญ่ ขอให้เป็นปลา นับหนึ่งเช่นกันครับ [Subtitle: Just for a while, I heard the voice shout out loud from far away. This is the result of enthusiasm. Small or big, if it is a fish, it can make a count, huh?]
วันนี้ เราลืมเอาคีมติดไม้ติดมือมาจากบ้านด้วย เราต้องช่วยกันค่อยๆ ปลดเบ็ดเพื่อปล่อยปลากับคืน [Subtitle: Today, we forgot the plier from home. We gotta unhook the lure from the fish and release it back.]
ต้องเปรียบเทียบ “ยอด” ในเวลานี้เสมือนนักมวยได้ใจ ที่พึ่งจะทำให้คู่ต่อสู้ถูกกรรมการนับแปด เดินปรี่บ่ายหน้าเข้าหาสังเวียนอีกทันทีเมื่อปลดเบ็ดเสร็จเรียบร้อย [Subtitle: It’s comparing “Yod” as the advantage boxer who just made his fighter being counted to 8 by the referee. His walked toward to the boxing ring right away after completed unhook.]
ความมุ่งมั่นของยอด ณ เวลานั้น ถือเป็นคำเชื้อเชิญให้ผมต้องติดตามไปถ่ายทำเบื้องหลังให้ได้ ต้องยกนิ้วให้กับความพยายามจริงๆ [Subtitle: His eager, Yod, at that time was the invitation to me following him to capture his attempt. I thumb up for his attempting.]
ระหว่างเดินทางกลับมาที่จอดรถนั้น ก็ยังมีอีกหมายหนึ่ง ซึ่งยอดและเจ้าโด่งก็ต้องขอแวะทิ้งท้าย ก่อนที่เราจะเดินทางต่อไปยังทะเล ยามช่วงบ่าย [Subtitle: On the way we walked back to the car park, there was still another fishing spot where Yod and Dong stopped by before we went further to the sea fishing in the afternoon.]
โชคดีมากๆ วันนั้น เป็นวันที่อากาศเป็นใจให้ออกไปตกปลาเป็นอย่างมาก ซึ่งก่อนหน้านี้ ก็มีทั้งฝนตก ลมพัด อากาศแปรเปลี่ยนระหว่างวันอยู่ตลอด ไม่แปลกใจเลยละครับว่า ทำไมวันนี้จึงมีผู้คนออกมาใช้ชีวิตกลางแจ้งเป็นอย่างมาก [Subtitle: It’s pretty lucky that the weather at that day was so good. Prior to this, there were raining, windy and weather changes during a day. No wonder that there were a lot of people came out spending their outdoor lives today.]
ออกไปตกปลา ก็อย่าคิดมาก เรื่องไม่เป็นเรื่อง มันสามารถเกิดขึ้นได้ในวันที่สวยงามเช่นกัน โดยไม่เลือกว่าคุณเป็นใคร และจะมีคำนำหน้าชื่อของคุณหรือไม่ก็ตาม [Going out for fishing, don’t just worry! Shit happens in the beautiful day too – no discrimination whether who you are or having prefix term before your name or not.]
ขอเพียงคุณรู้จักประพฤติ ให้สมกับการเป็นคนที่อยากจะมีคำนำหน้าชื่อ เรื่องที่ไม่เป็นเรื่องมันก็จะไม่เกิดขึ้น มันยังมีอีกหลายมุม ให้คุณเลือกมอง และถ้าคุณคิดเป็น คุณจะมองเห็นมัน [Subtitle: If you do know how to behave suite with your greed to have the prefix before your name, bullshit thing won’t happens. There’re so many angle of view to review. If you know how to think, you’ll see it.]
“ผมได้อะไรจากเกมส์การจับเชลยในต่างแดนครั้งนี้” เป็นคำถาม ที่ควรนำมาแถลงไข [Subtitle: What I gained from catching slave game at oversea trip. This question should be clarified.]
1) ผมได้จับเชลย ที่มีชื่อว่า “Bass Fish” ซึ่งเป็นปลาที่ผมไฝ่ฝันที่อยากจะตกมันมาเป็นเวลานานมากแล้ว ขอเพียงแค่ได้ถ่ายรูปคู่ก่อนปล่อยมันกลับคืน แค่นี้ก็สุขใจแล้ว [Subtitle: I caught the slave namely “Bass Fish” of which I dream to catch it for a long time already. Just taking a photo with it before release it back, I’m happy already then.]
2) ผมได้จับเชลยที่มีชื่อว่า “มิตรภาพ” ที่คงความสัมพันธ์กันมาตลอดเกือบสี่สิบกว่าปี ที่นิวยอร์ค เพราะชัยชนะที่แท้จริง คือ การได้มาซึ่งมิตรภาพ (มิใช่การพ่ายแพ้หรือชนะ ที่เป็นตัวลวง) [Subtitle: I caught the slave namely “friendship” that has been connecting for almost forty years already at New York. The genuine victory is to gain the friendship (not the win or lost as the decoy).]
3) ผมได้จับเชลย ที่มีชื่อว่า “การแบ่งปันความรู้” ในเรื่องวัฒนธรรมที่แตกต่าง เช่น การห้ามนำกล้วยขึ้นเรือตกปลาที่บ้านเมืองฝรั่ง ฯลฯ [Subtitle: I caught the slave namely “Knowledge Sharing” in term of different culture, i.e., Prohibited bringing banana onto the fishing boat, etc.]
4) ผมได้จับเชลยที่ “ติดอยู่ในความคิดของผมมานานเป็นปีๆ” แล้วเอาออกมาเผยแพร่ให้โลกได้รับรู้ความจริงในใจซะที ตอนนี้ ผมสบายใจสบายตัวละ ส่วนใครจะกินเผือกร้อน ก็แล้วแต่ละกัน [Subtitle: I caught the slave “which has been sticking in my mind for years” and present to the world noticing what was in my mind so far. Now I feel free, and feel comfortable. Who’ll hit the roof, let it be then.]
หากมีท่านใดได้ข้อคิดอื่นใดจากกระทู้นี้ หรือต้องการจะเสริมเพิ่มเติมอย่างหนึ่งอย่างใด ได้โปรดเขียนบรรยายแบ่งปันและเรียนรู้ไปพร้อมๆ กันด้วยเทอญ [Subtitle: Should anyone gained any idea from this post or having an extra issues to add, please Share & Learn together - Please.]