รางวัลรักษาความสะอาด เป็นอีกหนึ่งรางวัลที่น่าประทับใจสำหรับการแข่งขันในทริปนี้ โปรดช่วยกันรักษาท้องทะเลกันน่ะครับ [Subtitle: Cleaning Reward, it’s another admirable reward that this tournament has provided for this trip. Let’s keep our sea clean, shall we?]
หลังอาหารเช้าเรายังพอมีเวลาอีกเพียงน้อยนิด ที่จะแวะหาความหวังครั้งสุดท้ายจากการตกปลาตามแนวกองหินชายฝั่งกันอีกเล็กน้อย ลุ้นครั้งสุดท้าย ก่อนจะเดินทางเข้าไปลงทะเบียนชั่งปลาบนเกาะ [Subtitle: After breakfast, we were still having a very limited period to spend our time for the last hope of fishing at the coral rock around the shore a bit more. The last hope before we were heading toward to register the captured fishes on island.]
หมดเวลาตกปลา...ระหว่างที่เรามุ่งหน้าเดินทางไปลงทะเบียนชั่งปลาบนเกาะกันนั้น ผมก็แอบเห็นช่างภาพท่านนี้ได้เก็บภาพไว้หลายใบเหมือนกันน่ะครับ [Subtitle: The last fishing moment was ended. While we were heading to register the fish on island, I noticed that this photographer had captured lots of screens as well.]
หลายท่านอาจเคยได้ยินเรื่องเล่าขานในแต่อดีต ของ Jack-the ripper ผู้มีชื่อเสียงเรียงนามในดินแดนแห่งเกาะอังกฤษ ครั้นจะให้เล่าท้าวความถึงที่มาที่ไปของชื่อเสียงนี้ ก็คงจะกินพื้นที่บรรยายไปหลายบรรทัดแน่ๆ เอาเป็นว่าทริปนี้ ก็มีชื่อเสียงเรียงนามเกิดขึ้นใหม่ในแวดๆ วงๆ ตีเหยื่อปลอม ณ ระยอง นั่นก็คือ “Jack Jig เหน็บ” โฉมหน้าก็หล่อเหลาเอาการน่ะครับ [Subtitle: Many of our folks may have heard the name of “Jack-the ripper”, who was so famous in England. If I’d tell the background story of him, it’ll take many paragraphs to explain such. This trip, however, there’s the new name popped-up in the lure fishing society at Rayong province. That’s “Jack-the live bait jig”. What a good looking face, he is.]
พี่ยุทธบอกผมว่า “อย่าไปแกล้งน้องแจ็คเขาเลย” แต่แอบส่งซิกว่า “อย่าปล่อยให้มันลอยนวลน่ะ” แกล้งกันขำๆ บนเรือกันไปน่ะครับ อย่าคิดเล็กคิดน้อยน่ะ [Subtitle: Mr. Thirayut told me that “don’t pull his legs”. On the other hand, he gave me hints that “don’t cut him loose, huh?” It’s just a joke teasing among fishing folks on the boat, huh? Don’t be silly about trivialities.]
พี่ยุทธโทรประสานงานกับพี่สัญญา ก่อนนำเรียบเทียบฝั่งเพื่อลงทะเบียนชั่งน้ำหนักปลา [Subtitle: Mr. Thirayut called Mr. Sanya before approaching the boat on shore to register the fishes we caught.]
ผมอยากให้หลายท่านได้มาสัมผัสกับธรรมชาติบนเกาะและท้องทะเลไทย อันสวยงามนี้มากๆเลยครับ โปรดช่วยกันรักษาความเป็นธรรมชาตินี้ให้คงอยู่ และ “ยั่งยืน” ตลอดไปน่ะครับ [Subtitle: I wish I could have everyone can feel the natural on island and even the sea in Thailand territory, which are so beautiful indeed. Please help each other to save the nature to “sustainable” existence onward.]
ผู้สื่อข่าวบันทึกเรื่องราวการชั่งน้ำหนักปลา ส่วนผมก็บันทึกการทำข่าวของนักข่าวมาเล่าเรื่องอีกทอดหนึ่ง [Subtitle: The press has also recorded the game fish registration process. Well, I also recorded what the press did for my story telling too.]
ปลาที่ยังมีชีวิตอยู่ทุกตัว เมื่อได้บันทึกคะแนนอย่างเป็นทางการแล้ว ก็จะนำไปอนุบาลไว้ที่กระชังลอยน้ำ เพื่อจะนำปลาเหล่านี้ไปเพาะเลี้ยงให้เป็นพ่อ-แม่พันธุ์ปลาต่อไป [Subtitle: Every live fishes, thereafter the official record was made, they will be bought to release at the floating basket. Later, they will be pampered to be the breeder in future.]
ผมชอบแนวความคิดแบบนี้เป็นอย่างมากเลยครับ ผมเข้าใจแล้วครับว่า “การตกปลาอย่างยั่งยืน” ภายใต้ชื่อของการจัดการแข่งขันในครั้งนี้ แท้จริงแล้ว เป็นอย่างไร และตั้งแต่นี้ต่อไป ผมขออุทิศตน ให้เป็นอีกคนหนึ่งที่จะลงมือปฏิบัติเปลี่ยนรูปแบบการตกปลาของตัวผมเอง ให้เป็นการตกปลาแบบยั่งยืนต่อไปครับ และ “เราทุกคน ก็ช่วยกันทำได้”[Subtitle: I like this kind thinking method. Now, I fully understood that what is the truly meaning of “Sustainable Fishing” in accordance with the name of this tournament. From now and onward, I will devote myself taking action changing my own fishing style to comply with the sustainable fishing onward. And, “Together, we can do it.”]
และที่ผมเลือกให้กระทู้นี้ถูกบันทึกไว้ในวันที่ 1 ก.ค. 58 นี้ ก็เนื่องจากเป็นวันที่ผมอยากให้การประมงไทยเกิดการเปลี่ยนแปลง อย่างน้อยๆ ก็ให้เดินตามกรอบ ตามกติกาที่ถูกบัญญัติไว้นานมาแล้ว แต่จะมีชาวประมงซักกี่คนที่ประพฤติปฏิบัติตนอยู่ในกรอบ ในกติการัฐที่บัญญัติไว้ ผมได้เรียนรู้มาเป็นอย่างดีจากเหตุการณ์น้ำมันรั่วไหลลงทะเลเมื่อครั้งที่ผ่านมาจากประสบการณ์จริง [Subtitle: I intended to have my post being recorded in this website on today, 1st July B.E. 2558 (2015) due to the reason that today is the day that the fishery in Thailand is supposed to change in term of existing legal compliance, which has long been enacted for many years but very less of compliance. ฺBased upon the previous oil spill, I have learnt this kind of fact very well, indeed from the real experience.]