No Logo - Go Inter (Episode 5: "จับเชลย ณ นิวยอร์ค"): SiamFishing : Thailand Fishing Community
<12345>>>
กระดาน
คห. 213 อ่าน 30,808 โหวต 56
No Logo - Go Inter (Episode 5: "จับเชลย ณ นิวยอร์ค")
คห.26: 17 ก.ย. 59, 13:54
ในเมื่อเรากลัวประวัติศาสตร์จะซ้ำร
ในเมื่อเรากลัวประวัติศาสตร์จะซ้ำรอยเดิมเหมือนเมื่อคืน เจ้าโด่งก็รีบจัดการลากมันไปเก็บไว้ซะเลย  [Subtitle: Once we afraid the same situation will be occurred – just like last night, Dong managed to park it home then.]
คห.27: 17 ก.ย. 59, 13:55
ทว่า เรายังไปไหนไม่ได้ เพราะเราต่า
ทว่า เรายังไปไหนไม่ได้ เพราะเราต่างก็ยังมีภารกิจต้องเอา “อาหารที่ผ่านการย่อยในท้องเรียบร้อยแล้ว” ออกไปเก็บไว้ในห้องน้ำ ก่อนออกเดินทางซะก่อน  [Subtitle: Hence, we couldn’t go anywhere yet. We still have the mission “taking the digested foods in stomach out” and keep it in the toilet first before we further move.]
คห.28: 17 ก.ย. 59, 13:56
มื้อเช้า เป็นมื้อที่สำคัญที่สุดในแ
มื้อเช้า เป็นมื้อที่สำคัญที่สุดในแต่ละวัน ส่วนกาแฟใช้ป็นสารกระตุ้น เร่งให้เกิดปฏิกิริยาขับดัน “อาหารที่กินมาแล้วเมื่อคืน” ออกมาสู่โลกภายนอก นี่คือพิธีการที่สำคัญที่จะมองข้ามมิได้ ก่อนที่ผมจะออกรอบตกปลา มิฉะนั้น การตกปลาก็ไม่มีสมาธิ พะวักพะวง ติดๆ ขัดๆ เข้าเงื่อนมัดสายไม่ถูก หรือแม้กระทั่ง ออกอาการกระสับกระส่าย ขนลุก หายใจไม่ทั่วท้อง จ้องหามุมอับอยู่เป็นเนืองๆ  [Subtitle: Breakfast is the most important meal for daily basis. While coffee is used as the catalyze substance pushing the “digested foods we ate last night” out to the world. This is the important protocol that I cannot overlook before I go out for fishing. Unless otherwise, I can’t focus on fishing; things can be interrupted; line can’t be knotted; or having restless feeling; hair rise; cannot have fully breath, looking for the hidden spot quite often then.]
kitz(3483 คะแนนโหวตจากผู้ชมกระทู้)offline
คห.29: 17 ก.ย. 59, 13:57
ตามชมครับ
คห.30: 17 ก.ย. 59, 13:58
ระหว่างที่รอเจ้าโด่ง ทำพิธีการ Logistic
ระหว่างที่รอเจ้าโด่ง ทำพิธีการ Logistic กับ “อาหารที่ผ่านการย่อยในลำไส้” อยู่นั้น ผมก็ขอถ่ายรูปอุปกรณ์ที่เราจะต้องใช้สำหรับจับเชลยในวันนี้กัน (วันนี้ช่วงเช้า เราจะไปตกปลาน้ำจืดกัน ส่วนช่วงบ่าย เราย้ายไปตกปลาทะเลกันครับ)  [Subtitle: While awaiting for Dong manages the logistic protocol with the “digested foods in his gut”, I’d rather take photo of the gears, which we shall use it to catch the slave today. (We went to the freshwater fishing in morning session, and sea fishing in the afternoon.]
คห.31: 17 ก.ย. 59, 13:59
เมื่อพิธีการ Logistic ต่างๆ ได้ถูกจัดสรร
เมื่อพิธีการ Logistic ต่างๆ ได้ถูกจัดสรรให้ครบถ้วนกระบวนท่าแล้ว เราก็ได้เวลาออกรอบไป “จับเชลย” กันแล้วครับ  [Subtitle: Once the logistic protocols has been done, it’s time we go for “catching slave” then.]
คห.32: 17 ก.ย. 59, 13:59
แวะเติมน้ำมันกันก่อนเดินทาง เด็กปั
แวะเติมน้ำมันกันก่อนเดินทาง เด็กปั้มแถวนี้ หน้าตาดีใช้ได้เลยวุ้ย  [Subtitle: Stop by for gasoline first. The gasoline boy is good looking though.]
คห.33: 17 ก.ย. 59, 14:00
เพื่อนฝูงเว้ย เติมน้ำมันเสร็จแล้ว
เพื่อนฝูงเว้ย เติมน้ำมันเสร็จแล้ว ช่วยเช็ดกระจกให้ด้วยนะครับ เดี๋ยวมีทิปให้ (การให้ทิป เป็นวัฒนธรรมของที่นี่เลยครับ ไม่มีบริการใดๆ ฟรี ทุกอย่าง มีค่าตอบแทนเสมอ และ “ทิป” (Tip) ก็คือ สื่อกลางแลกเปลี่ยนระหว่างผู้ให้บริการและผู้รับการบริการ)  [Subtitle: Dude, once you done refilling the gasoline, please also clean the windshield too. I’ve got tip for you. (Giving tip is the culture here. No free service. Everything has price, and tip is the interchange thing between service provider and service receiver.]
คห.34: 17 ก.ย. 59, 14:00
เจ้าถิ่นบอกว่า ทุกๆวันที่เขาออกไปส
เจ้าถิ่นบอกว่า ทุกๆวันที่เขาออกไปส่งลูกๆ ไปโรงเรียนแล้ว เขาก็มักจะมองหาผืนน้ำในหน้าจอ GPS อยู่ตลอด ว่างๆ ก็จะหาโอกาสแวะไปเยี่ยมเยียนอยู่เสมอ และวันนี้ เขาจะพาผมไปหมายที่เขาเคยบันทึกเอาไว้ (พร้อมกับรอยยิ้มเล็กๆ ที่มุมปาก เสมือนจะสื่อสารว่า วันนี้จะพาว่าที่เชลยจากเมืองไทยออกไปเชือด...ว่างั้น) หึหึ...ชักมีหนาวแล้ววุ้ยตู  [Subtitle: The local said that after he sends kids to school, he usually likes to look for the water spots in the GPS. Whenever he free, he’ll check it out later. Today, he’ll take me to the spot where he marked (while he also gives me his smirk. It’s seemed like he gonna take a victim from Thailand to teach some lesson.) It’s looked so afraid, huh?]
คห.35: 17 ก.ย. 59, 14:01
พอเสร็จสิ้นรอยยิ้มเล็กๆ ที่มุมปากน
พอเสร็จสิ้นรอยยิ้มเล็กๆ ที่มุมปากนั้น พลันเราก็เดินทางไปยังทุ่งสังหาร (เดี๋ยวก็รู้ว่าใครจะเป็นเหยื่อสังหารนะ)  [Subtitle: We walked into the kill field right after he smirked at me (Let’s see who’ll be the victim).]
คห.36: 17 ก.ย. 59, 14:02
ไม่นานเกินรอ เจ้าถิ่นก็พาผมมาถึงทุ
ไม่นานเกินรอ เจ้าถิ่นก็พาผมมาถึงทุ่งสังหาร และก็ไม่รีรอที่จะเข้าไปตระเตรียมเหยื่อล่อลวงให้แมงเม่าบินเข้ากองไฟ ยังไงยังงั้น  [Subtitle: No for long, the local took me to the kill field, and he is not hesitate to lure the mayfly into the bonfire right away.]
คห.37: 17 ก.ย. 59, 14:03
ผมมันก็เหมือนแมงเม่าซะด้วยซิ เดินต
ผมมันก็เหมือนแมงเม่าซะด้วยซิ เดินตามแสงไฟ หลงกลิ่นไอแห่งทุ่งสังหาร หัวใจผมเต็มไปด้วยความหวังว่าจะได้เย่อกับปลา ณ นิวยอร์ค ซักครั้งในชีวิต ผมแทบจะไม่สนชะตากรรมสุดท้ายเลยว่าจะถูกลวงไปให้เป็นเชลยในไม่ช้าไม่นานนี้เช่นไร (ช่างน่าสงสารเสียกระไร!)  [Subtitle: I’m just like the moth followed his lure into the killing field. My heart is full of hope that I wish to get a fish strike at New York at once in my life. I barely beware of the risk that I might be lured to be a slave at sooner or later then (What a pity?).]
คห.38: 17 ก.ย. 59, 14:03
และแล้ว...เจ้าถิ่นก็ร่ายเวทมนต์ดำขอ
และแล้ว...เจ้าถิ่นก็ร่ายเวทมนต์ดำของเขาลงที่ตัวเหยื่อ นี่คือแบบฉบับที่เคยใช้ และประสบความสำเร็จมาก่อน ณ ทุ่งสังหารแห่งนี้  [Subtitle: Finally, the he sets the black magic into his lure as he always success at this killing field before.]
คห.39: 17 ก.ย. 59, 14:04
ว่าแล้ว ผมก็ต้องประกอบเหยื่อตาม เพ
ว่าแล้ว ผมก็ต้องประกอบเหยื่อตาม เพียงแต่ไม่ได้ซ่อนตัวเบ็ดให้มิดในตัวเหยื่อเท่านั้น ไม่เป็นไร ลองดู  [Subtitle: It’s my turn to knot my lure as example, but I left the eye of the hook outside the lure. Let’s try, huh?]
คห.40: 17 ก.ย. 59, 14:04
จากมุมในพงต้นไม้ ก็ย้ายมามุม ณ ริมถ
จากมุมในพงต้นไม้ ก็ย้ายมามุม ณ ริมถนน  เพียงไม่กี่ไม้ เจ้าถิ่นก็ได้วัดปลาเป็นคนแรก...แต่...ช่างน่าเสียดาย...สายมันขาด! อะแฮ่ม! ไม่มีปลาขึ้นมาถ่ายรูป ไม่นับนะไอ้เพื่อนเกลอเอ๋ย  [Subtitle: We move from the bush to the road side. Just a few casts, he got the strike first, unfortunately the line was cut off. Ah! No fish to take photo – no count, dude!?!]
คห.41: 17 ก.ย. 59, 14:05
เจ้าตัวน้อยตัวนี้ มันคงได้ยินเสียง
เจ้าตัวน้อยตัวนี้ มันคงได้ยินเสียงบ่นพึมๆ พัมๆ ว่าใครตกปลายังไงให้สายขาด คงจะบ่นเสียงดังไปนิด มันก็เลยว่ายออกมาจากที่ซ่อนตัวดูหน้าดูตาคนทำสายขาดละมั้ง? ก็ไม่รู้ซิน่ะ!  [Subtitle: This little guy might have heard the mumbling voice – sound like somebody has made the line cut off? Such mumbling was loud enough, so that he came out from his hidden spot to see who has made that, huh? I don’t know, man!]
คห.42: 17 ก.ย. 59, 14:05
ไม่น่าเชื่อว่าธรรมชาติที่นี่ สามาร
ไม่น่าเชื่อว่าธรรมชาติที่นี่ สามารถดำเนินเคียงคู่กับสังคมเมืองได้เป็นอย่างดี นี่เป็นเพราะการบังคับใช้กฎหมาย หรือ จิตสำนึก หรือ อะไรอื่นใด ซึ่งผมอยากจะรู้ซะเหลือเกิน  ผมอยากให้เมืองไทยเป็นแบบนี้จัง  [Subtitle: It’s incredible that the nature here can accompany with the urban society very well. It’s regarding the legal enforcement, common sense of citizen or anything else I really wanna know. I want Thailand to be just exactly like this.]
คห.43: 17 ก.ย. 59, 14:06
ปลาตัวแรกหลุดไปแล้ว หมายนี้ก็เงียบ
ปลาตัวแรกหลุดไปแล้ว หมายนี้ก็เงียบ เราก็ตัดสินใจเดินย้อนกลับมาซ้ำรอยเดิมกันดีกว่า  [Subtitle: Our first fish was unhooked, and this spot was quite. We decided to walk back to where we begin.]
คห.44: 17 ก.ย. 59, 14:07
มีเสียงปลาขึ้นเล่นน้ำให้เห็นเป็นร
มีเสียงปลาขึ้นเล่นน้ำให้เห็นเป็นระยะ เริ่มมีความหวังลมๆ แล้งๆ ขึ้นมาบ้างละ  [Subtitle: The fishing jumping noise can be heard from time-to-time. There’s still a little hope then.]
คห.45: 17 ก.ย. 59, 14:07
คราวนี้ ก็ถึงเวลาที่ผมต้องเป็นนายแ
คราวนี้ ก็ถึงเวลาที่ผมต้องเป็นนายแบบบ้างแล้วละ  [Subtitle: It’s my turn to be the model.]
คห.46: 17 ก.ย. 59, 14:08
เนื่องจากการที่ว่า ผมไม่เคยใช้เหยื
เนื่องจากการที่ว่า ผมไม่เคยใช้เหยื่อตัวนี้เลย ก็เลยขอลองทดสอบดูลีลาการเต้นยั่วยวนของเหยื่อตัวนี้ซักหน่อย กระตุกท่านี้ มันจะเต้นยังไง แล้วถ้ากระตุกถี่ๆ มันจะเต้นยังไง ก็ลองกันไป  [Subtitle: Since I have never used this kind of lure before, I’d rather test the way its dances. How the lure will be if I jerk in this or that ways? Let try then!]
คห.47: 17 ก.ย. 59, 14:09
นี่คือ สภาพ “ท้องทุ่งสังหาร” ในวันน
นี่คือ สภาพ “ท้องทุ่งสังหาร” ในวันนี้ครับ  [Subtitle: This is the killing field of today.]
คห.48: 17 ก.ย. 59, 14:09
ไม่นานนักที่โด่งได้เอื้อยเอ่ยปากอ
ไม่นานนักที่โด่งได้เอื้อยเอ่ยปากออกมาว่า ถึงตาเขาที่ต้องเป็นตากล้องกันบ้างล่ะเท่านั้น ผมก็เริ่มรู้สึกถึงแรงดึง และสายก็เริ่มถูกดึงออกไป ว่าแล้ว ไหนลองวัดดูซิ  [Subtitle: A while right after Dong said that it’s his turn to be the cameraman, I got the tight feeling of the line, and it was pulling out. Let set the hook then!]
คห.49: 17 ก.ย. 59, 14:10
โดนละครับ!  [i][Subtitle: Fish on!][/i]
โดนละครับ!  [Subtitle: Fish on!]
คห.50: 17 ก.ย. 59, 14:11
ค่อยๆ ประคองเอาไว้  อย่ารีบวางใจ  ว่
ค่อยๆ ประคองเอาไว้  อย่ารีบวางใจ  ว่าเค้าจะไม่ “งอน”  ในเมื่อปลามันยังอยู่ในน้ำ และท่านก็ไม่ใช่ “พระสังข์” อะไรก็เกิดขึ้นได้นะ (หวังว่าคุณคงจะเข้าใจตรงกันนะ) [Subtitle: Be gentle, don’t just relax,  it can “play hard to get”! Since the fish is still in the water, and you ain’t Sangthong (He’s the legend of Thai Story who has magic calling the fishes in), anything can happen (it is hoped that you understand in the same way!).]
<12345>>>
siamfishing.com © 2026