ตัดภาพมาตอนเช้าตรู่ของวันอาทิตย์ที่ 21 กรกฏาคม 2557 พี่ยุทธวางแผนตั้งแต่เมื่อคืนแล้วว่า จะขออาสาเป็นไกด์พาพวกเราไปดูตลาดยามเช้าที่นั่น และเจ้าพาหนะนี้ จะนำพาเราทั้ง 4 คนไปตระเวนท่องเที่ยวรอบเมืองพนมเปญเป็นเวลาค่อนชั่วโมงด้วยอัตราเหมาจ่าย 6 เหรียญสหรัฐฯ (กับค่าทิปอีก 1 ดอลล่าร์) ก่อนที่เราจะเดินทางไปตกปลากันต่อ [Subtitle: I cut the screen into the early morning of July 21, 2014. P Yut planned since last night that he wanted to be our tour guide taking all of us to see the morning market there. This vehicle takes us all 4 persons traveling around the Phnom Penh for almost an hour within 6 USD cost (plus 1 USD for tip) before we moved further for fishing.]
ในที่สุดไกด์กิติมศักดิ์ก็พาเรามาถึงตลาดเช้าโดยไม่หลงทางน่ะครับ [Subtitle: Finally, our honorable tour guide led us the way to the morning market without misleading.]
เนื่องจากตอนนี้ผมเริ่มเสพการถ่ายแนวชิวิต ไปไหนมาไหนก็อดไม่ได้ที่จะต้องรีบๆ กดชัตเตอร์ภาพแบบนี้มาเก็บไว้ในกรุ อย่างน้อยๆ ก็ก่อนเดินทางเข้าไปเยี่ยมชมตลาดอีกซักใบล่ะกัน [Subtitle: By the reason that I started to consume a lot of life shot, while I was going to some places, I always rush to capture this kind of shot keeping into my photo stock.]
ขณะที่เราเดินไปเยี่ยมชมข้างในตลาดยามเช้า ร้านรวงต่างๆ ก็ทยอยกันเริ่มเปิดร้าน พอเริ่มเดินเข้าไปในตลาดลึกมากขึ้น ผมก็ตกอยู่ภายใต้ภาวะแสงน้อยมากๆ ในการถ่ายภาพเมื่อหวนคิดถึงกล้องตกรุ่นที่อยู่ในมือขณะนี้ (ISO 400 พี่น้อยก็มาเคาะประตูบ้านแล้วครับ) ในขณะที่พี่ไตรฯ แวะซื้อหม้อต้มชา/กาแฟ ผมก็เหลือบไปเห็นภาพ สังคมก้มหน้า ในตลาด ผมเห็นแสงจากแหล่งกำเนิดแสง สะท้อนเข้าสู่ใบหน้าของสาวน้อยนั่งขายของในตลาด ก็แอบจัดมาซะ 1 ใบ [Subtitle: While we were entering inside the morning market, number of merchants were just starting to open their shop for business. Once I was walking deep inside, I sink into the low light situation again for photo taking once rethinking about my out-of-date camera in hand at that moment (ISO 400, noise always come and knock the door). While Mr. Trairat stopped to buy his tea/coffee pot, I unfortunately saw the head-down-society in the market. I saw the light shining from its source reflected to a girls face selling her goods in the market, here is my snap shot.]
ภาพใบนี้ทำให้ผมรู้สึกว่า รู้แบบนี้ ผมจะไม่ไปธนาคารเสียเวลาแลกเงินดอลล่าร์ก่อนมาที่นี่เลยล่ะ ที่นี่มีขายเป็นเบือ [Subtitle: This photo was made me thinking that if Id have known, I wont waste my time exchanging a dollar coming here. We can find it here too.]
มุมนี้ในตลาดเป็นมุมขายสัตว์มีชีวิต ก่อนที่ผมจะถ่ายภาพนี้ ผมคิดถึงชื่อภาพไว้ล่วงหน้าก่อนถ่ายภาพนี้ สิ่งที่ในหัวผมคิดตอนนั้น คือ ผมจบด๊อกเตอร์ครับ และก็ขอตั้งชื่อภาพนี้ ให้เป็นไปตามสิ่งที่ผมคิดไว้ล่วงหน้าก่อนกดชัตเตอร์ก็แล้วกันน่ะครับ [Subtitle: This part of market is for the live animals selling. Before I shoot this shot, I have thought the name of this photo in advance already. That thought in my head at that time was that I graduated PhD degree. I therefore named this photo in accordance with what I thought before I pressed the shutter then. (Of course, foreigners will never understand my subtitle explanation, but I am sorry that it must be limited to this part only. If you are Thais and follow some political news, youll get it!]
กรรมวิธีการปะยางในรถจักรยานยนต์ที่นั่น ถ่ายทำระหว่างการนั่งรถเที่ยวรอบตัวเมืองพนมเปญ #1 [Subtitle: This is the process method of motorcycles inner tire there. This shot was made during the Phnom Penh city tour.]