No Logo – Go Inter (Episode 3: Snakehead @ Siem Reap): SiamFishing : Thailand Fishing Community
<12345>>>
กระดาน
คห. 312 อ่าน 37,900 โหวต 64
No Logo – Go Inter (Episode 3: Snakehead @ Siem Reap)
คห.76: 8 พ.ค. 58, 21:28
นี่คือ ปลาช่อน ที่เสียมเรียบครับ หน
นี่คือ ปลาช่อน ที่เสียมเรียบครับ หน้าตาก็เหมือนปลาช่อนที่เมืองไทยเลยครับ ผมมีความสุขล่ะครับ [Subtitle: Here is the Snakehead at Siem Reap. It’s totally looked like the one in Thailand exactly. Now, I’m happy through.]


อ้างถึง: Ya_หมื่นลี้ posted: 8 พ.ค. 58, 21:24
++ให้กับภาพสวย
ขอตามติดชมบรรยากาศ สวยๆด้วยคน
ปล. ขอตินิดนึงครับ  รุปนักท่องเที่ยวสาวคนนั้นถ่ายมาน้อยเหลือเกิน 


ไปเที่ยวด้วยกันเลยครับ ส่วนรูปนักท่องเที่ยวสาวคนนั้นถ่ายต่อไม่ได้แล้วครับ มือมันสั่นและก็ขาดสมาธิอ่ะครับ  
คห.77: 8 พ.ค. 58, 21:29
เหยื่อยาง ฝีมือคนไทย ก็ยังทำงานได้
เหยื่อยาง ฝีมือคนไทย ก็ยังทำงานได้อยู่เรื่อยๆ ตลอดทริปน่ะครับ [Subtitle: the Thai handmade soft lure was still continuously working during the trip, huh?]
คห.78: 8 พ.ค. 58, 21:31
แต่เหียไตรครับ ทริปนี้เราตั้งใจจะม
แต่เหียไตรครับ ทริปนี้เราตั้งใจจะมาตกปลาช่อนกันน่ะครับเหีย [Subtitle: Mr. Trirat, this trip we aimed to go for Snakehead – not Giant Snakehead, huh?]
คห.79: 8 พ.ค. 58, 21:33
มิสเตอร์ทา ชาย เห็นเราใช้แต่เหยื่อ
มิสเตอร์ทา ชาย เห็นเราใช้แต่เหยื่อปลอมส่งเสียงเฮฮามาเป็นระยะ ก็ขอเปลี่ยนจากเหยื่อสดเป็นเหยื่อปลอมมั่งละครับ [Subtitle: Mr. Tha Chhay saw us using the lure instead of the live bait and heard we shout out from time-to-time, and then he decided to change from the live bait to the lure now.] 
คห.80: 8 พ.ค. 58, 21:34
ส่วนผม พลังงานในร่างกายได้หมดสิ้นล
ส่วนผม พลังงานในร่างกายได้หมดสิ้นลงแล้วครับสำหรับก๊อกแรก ก็ขอปีนป่ายขึ้นไปบนหอคอยสังเกตการณ์ถ่ายรูปพักเหนื่อยก่อนล่ะครับ [Subtitle: For me, the energy of my first tank in my body was totally empty. I’d rather climbed up to the tower taking photo and rest instead.] 
คห.81: 8 พ.ค. 58, 21:35
ตรงจุดที่มีคนยืนตกปลานี้แหละครับ ท
ตรงจุดที่มีคนยืนตกปลานี้แหละครับ ที่ผมจั่วปลาช่อนตัวเขื่องๆ ขึ้นมาได้ [Subtitle: I catch the snakehead at that spot where this angle was still fishing there.]
คห.82: 8 พ.ค. 58, 21:36
และนักตกปลาท่านนี้ก็ไม่ใช่ใครที่ไ
และนักตกปลาท่านนี้ก็ไม่ใช่ใครที่ไหน หนุ่มวิศวะ เพื่อนตกปลาชาวกัมพูชา ที่หลงใหลในการตกปลาด้วยเหยื่อปลอมนั่นเอง มิสเตอร์ เรียล โซโพท [Subtitle: Well, this angle is so familiar, he’s an engineer, a Cambodian fishing folk, who is falling in love with the lure fishing – Mr. Real Sophorth.]
คห.83: 8 พ.ค. 58, 21:38
นักตกปลา จากระยอง #1 :grin: [i][Subtitle: An angle from Rayong #1][/
นักตกปลา จากระยอง #1 [Subtitle: An angle from Rayong #1] 
คห.84: 8 พ.ค. 58, 21:38
นักตกปลา จากระยอง #2 :cool: [i][Subtitle: An angle from Rayong #2][/
นักตกปลา จากระยอง #2 [Subtitle: An angle from Rayong #2] 
คห.85: 8 พ.ค. 58, 21:40
คงได้เวลาเตรียมอาหารกลางวันกันล่ะ
คงได้เวลาเตรียมอาหารกลางวันกันล่ะครับ ผมควรลงไปช่วยหยิบโน่น จับนี่บ้างล่ะกัน [Subtitle: It was about time to prepare the lunch. I’d then go down from the tower and give them a hand.]
แก้ไข 9 พ.ค. 58, 12:30
คห.86: 8 พ.ค. 58, 21:41
พี่ยุทธหายไปแล้วครับ ต้องปล่อยให้ค
พี่ยุทธหายไปแล้วครับ ต้องปล่อยให้คนนี้ค้นหาปลาต่อไปก่อนครับ เพราะว่าพรรคพวกเขาได้ไปเกิน กว่าจะนับจำนวนละครับ [Subtitle: Mr. Thirayut has gone from this spot. Perhaps, we’d let this one goes on seeking for his fish. The reason was that all the folks got a lot of them already and lazy to count the amount.]
คห.87: 8 พ.ค. 58, 21:43
หมดแรงจริงๆ เลยครับ พี่ยุทธจองแปลย
หมดแรงจริงๆ เลยครับ พี่ยุทธจองแปลยวนงีบไปเป็นที่เรียบร้อยแล้วครับ [Subtitle: So exhausted. Mr. Thirayut occupied the cradle for a nap already.]

อ้างถึง: แก้มซ่าส์ posted: 8 พ.ค. 58, 21:41
++++ ตามชมครับผม 


ไปเที่ยวด้วยกันครับ  
แก้ไข 8 พ.ค. 58, 21:43
คห.88: 8 พ.ค. 58, 21:50
เครื่องดื่มเย็นๆ ในยามที่อากาศร้อน
เครื่องดื่มเย็นๆ ในยามที่อากาศร้อนและหมดเรี่ยวแรงนี่มันเข้ากันได้ดีมากเลยครับ [Subtitle: The chilled drink during the hot weather while feel exhausted, it’s a good mate, huh?]

อ้างถึง: จอมโจรอีสาน posted: 8 พ.ค. 58, 21:42
ภาษาไทยที่ถูกแปลเป็นภาษาEngนี่ ถูกต้องเลยใช่มั๊ยครับ พอดีผมกำลังเรียนนรู้เรื่องภาษาอังกฤษอยู่ จะได้จำไปใช้


จำเอาไปใช้ได้เลยครับ แต่ผมสื่อเป็นภาษาพูดซะส่วนใหญ่น่ะครับ หากนำไปใช้เป็นภาษาเขียน ให้ใช้ในระดับเพื่อนฝูงที่สนิทกันเท่านั้นน่ะครับ ภาษามันมีหลายระดับครับ ค่อยๆ ฝึกไปครับ 
คห.89: 8 พ.ค. 58, 21:51
Raw material for lunch #1  :umh:
Raw material for lunch #1 
คห.90: 8 พ.ค. 58, 21:54
Raw material for lunch #2  :cheer:
Raw material for lunch #2 
คห.91: 8 พ.ค. 58, 21:55
Raw material for lunch #3  :umh:
Raw material for lunch #3 
คห.92: 8 พ.ค. 58, 21:56
Raw material for lunch #4  :cheer:
Raw material for lunch #4 
คห.93: 8 พ.ค. 58, 22:01
Raw material for lunch #5  :umh:
Raw material for lunch #5 
คห.94: 8 พ.ค. 58, 22:03
นี่คือ แหล่งคาร์โบไฮเดรต ของเราระห
นี่คือ แหล่งคาร์โบไฮเดรต ของเราระหว่างมื้อเที่ยงครับ [Subtitle: This is the carbohydrate source for our lunch.] 
คห.95: 8 พ.ค. 58, 22:04
เนื้อชะโดสดๆ ชิ้นโตชิ้นนี้ กำลังจะ
เนื้อชะโดสดๆ ชิ้นโตชิ้นนี้ กำลังจะถูกแปรสภาพมาเป็น “ซุปชะโด” เพื่อซดให้คล่องคอระหว่างมื้อเที่ยงครับ [Subtitle: This fresh giant snakehead fish was going to transform to its soup accompany with our lunch.]
แก้ไข 9 พ.ค. 58, 12:32
คห.96: 8 พ.ค. 58, 22:06
ยังมีคนไม่ยอมหมดเรี่ยว หมดแรง ตั้ง
ยังมีคนไม่ยอมหมดเรี่ยว หมดแรง ตั้งหน้าตั้งตาจั่วหาปลากันต่อไป [Subtitle: There was still somebody who doesn’t lack of energy and keep fishing.] 
คห.97: 8 พ.ค. 58, 22:09
ระหว่างรอการทำอาหารกลางวัน ผมก็หาเ
ระหว่างรอการทำอาหารกลางวัน ผมก็หาเรื่องหาราวทำไปพลาง ถ่ายรูปคนเฝ้าสถานที่น่าจะเป็นตัวเลือกที่ดีน่ะ  [Subtitle: While waiting for lunch to be well cooked, I have to find something to do. Taking a photo of the guardian was seemed to be the choice.]
คห.98: 8 พ.ค. 58, 22:11
อยากกินอาหารให้อร่อย ต้องใจเย็นๆ น
อยากกินอาหารให้อร่อย ต้องใจเย็นๆ นั่งรอให้ข้าวสุกไปก่อนน่ะ [Subtitle: Should you want to enjoy a good taste of meal, just sit tight and relax. Just one more moment, the rice will be well cooked.]
คห.99: 8 พ.ค. 58, 22:12
หนึ่งงีบผ่านไป เริ่มมีเรี่ยวมีแรงข
หนึ่งงีบผ่านไป เริ่มมีเรี่ยวมีแรงขึ้นมาอีกยกล่ะครับพี่ยุทธผม [Subtitle: A nap passed, now he gained some more energy for another round, Mr. Thirayut.]
คห.100: 8 พ.ค. 58, 22:15
มิสเตอร์โซเฟียร์คนนี้ไม่มีหยุดพัก
มิสเตอร์โซเฟียร์คนนี้ไม่มีหยุดพักเลยครับ [Subtitle: That’s Mr. Sophea, his energy is never being faded out.]
<12345>>>
siamfishing.com © 2026